Logo pl.emedicalblog.com

Skąd wzięło się wyrażenie "Wypuść kota z worka"?

Skąd wzięło się wyrażenie "Wypuść kota z worka"?
Skąd wzięło się wyrażenie "Wypuść kota z worka"?

Sherilyn Boyd | Redaktor | E-mail

Wideo: Skąd wzięło się wyrażenie "Wypuść kota z worka"?

Wideo: Skąd wzięło się wyrażenie
Wideo: A parrot teaches the phrase 'let the cat out of the bag' 2024, Kwiecień
Anonim
Znany humorysta i pisarz Will Rogers powiedział kiedyś: "Wypuszczenie kota z torby jest o wiele łatwiejsze niż ponowne włożenie". Ale skąd się wzięło to wyrażenie i dlaczego jest używane w ten sposób?
Znany humorysta i pisarz Will Rogers powiedział kiedyś: "Wypuszczenie kota z torby jest o wiele łatwiejsze niż ponowne włożenie". Ale skąd się wzięło to wyrażenie i dlaczego jest używane w ten sposób?

Dla tych, którzy nie są zaznajomieni z powiedzeniem, idiom "niech kot z worka" oznacza ujawnienie tajemnicy lub ujawnienie faktów, które wcześniej były ukryte. Może być również używany do odniesienia się do kogoś, kto jest "blabbermouth". Powiedzenie zapewnia całkiem wizualny - kot, grając rolę "tajemnicy", biegnąc z "torby", grając rolę, gdzie sekret ukrywał sie. Podobnie jak kot, który był kiedyś uwięziony w torbie, kiedy ten sekret zniknie, już nigdy nie wróci do tego worka.

Pierwsze zarejestrowane użycie tego wyrażenia pochodzi z przeglądu książki z 1760 edycji London Magazine (który jest nadal opublikowany dzisiaj). Recenzent skarży się, że "moglibyśmy mieć nadzieję, że autor nie wypuścił kota z torby". Biorąc pod uwagę kontekst, wydaje się, że recenzent chciał, aby autor nie zepsuł niespodzianki lub tajemnicy w książce.

Według Tezaurus frazybyło kilka przypadków użycia tego wyrażenia pod koniec XVIII wieku w literaturze, często z cytatami dookoła frazy, co potencjalnie wskazywało na to, że był to nowo sformułowany wyraz.

Powstało kilka opowieści o tym, jak powstał ten idiom. Pierwszy, który wydaje się mało prawdopodobny, pochodzi z proponowanej praktyki rynkowej. W tym czasie handel żywymi inwentarzami był przedmiotem handlu na wolnym powietrzu, w tym trzody chlewnej. Biznesmeni czasami sprzedawali prosięta w torbach lub, jak to określają, "świnie w poke". (Poke oznacza "torbę" lub "worek" i pełne idiomy "Kiedy świnia jest oferowana, otwórz poke". Innymi słowy, kupujący powinien zawsze sprawdzić i sprawdzić, co ma przed wyjściem z rynku. z powrotem do co najmniej 16 wieku, jeśli nie więcej.)

Tak więc, ponieważ ta szczególna teoria pochodzenia "wypuść kota z worka", pozbawieni skrupułów sprzedawcy sprzedadzą "świnię" w torbie, ale poinstruują kupującego, aby go nie otwierał, dopóki nie wrócą do domu, aby świnia nie uciekła.

Kupujący nosiłby całą poręczną torbę, ale po otwarciu okazało się, że zamiast prosiaka otrzymali dzika kotkę. Jak można sobie wyobrazić, zdziczałe koty były warte (i zapewne nadal w tej sprawie) znacznie mniej niż prosięta. Inna wersja tej historii dotyczy nieuczciwego biznesmena fizycznie zmieniającego prosiaka na kota, podczas gdy klient odwrócił się. Tak czy inaczej, zakończyło się wypuszczeniem kota z torby i ujawnieniem tajemnicy, że klient nie miał prosiaka.

Oczywiście to wyjaśnienie pochodzenia idiomu wydaje się raczej niewiarygodne. Po pierwsze, prosięta wydają się być o wiele cięższe niż nawet najgrubsze z kotów. Cytując Matta Soniaka z MentalFloss: "Mam kota na tyle, by zasłużyć na nazwę" Oink ", a nawet on wygląda zdrowiej obok świni." Dodatkowo świnie piszczą i piją, a koty syczą, miauczą i pazurami.. Byłoby dość trudno nawet najgłupszym kupującym pomylić świnię z kotem.

Hiszpański odpowiednik tego wyrażenia dającego potencjalne pochodzenie jest nieco bardziej prawdopodobny, ale wciąż rozciągający się. "Dar gato por liebre" mniej więcej znaczy "dać kota zająca". Zające były powszechnie jedzone w XIV i XV wieku. Przynajmniej pod względem wielkości kot i królik są bardziej podobni do siebie niż świnie i koty. Aby wyciągnąć switcharoo z królikiem dla zdziczałego kota, przynajmniej wydaje się prawdopodobne. Z drugiej strony, cały syk i pazur nadal będzie martwy, więc koloruj mnie sceptycznie.

Inne możliwe wyjaśnienie pochodzenia tej frazy, przynajmniej niejasnej, wywodzi się z niesławnej brytyjskiej marynarki wojennej. Żeglarze często mieli kłopoty z przełożonymi. Aby utrzymać tych słonych marynarzy w linii, Królewska Marynarka wojenna wykorzystałaby pomoc kota o dziewięciu ogonach, bata z dziewięcioma wiązanymi bawełnianymi sznurkami, które mogłyby zadać całkiem poważne obrażenia na plecach. "Kot" lub czasami określany przez jego inny przydomek "córka kapitana" był często trzymany w czerwonej torbie z tkaniny, jako symboliczny gest, a także, aby nie wysychać z powodu morskiego powietrza.

Gdy marynarz nie wykonywał swoich obowiązków lub gdy ich zachowanie wychodziło z linii, kapitan nakazałby, aby zostali przetransportowani przed cały statek i pobici batem. Załoga bosmana, odpowiedzialna za kierowanie i nadzorowanie załogi, byłaby tym, który miał zrobić chłostę. Jak USS Constitution Museum w Charlestown, Massachusetts delikatnie stwierdza: "wyjmuje kota z torby przed zgromadzoną załogą i nie będzie tajemnicy, co stanie się dalej".

Ta teoria przynajmniej trochę utrzymuje wodę ze względu na fakt, że pierwsze udokumentowane odniesienie do tego ogona kota pojawił się po raz pierwszy w 1695 r., Przed "wypuszczeniem kota z torby" po raz pierwszy udokumentowany wygląd w 1760 r. Pierwsze odniesienie do pierwszego można znaleźć w 1695 roku w sztuce Williama Congreve'a "Love by Love", w której jedna z postaci ostrzega: "Ale mówię ci jedno, jeśli powinieneś dać taki język na morzu, będziesz miał kota". Dziewięć ogonów położyło ci łopatki na ramieniu.

Jedynym drobnym problemem związanym z tą teorią pochodzenia jest to, że tak naprawdę nie pokazuje, w jaki sposób osiągnęliśmy to, do czegoś, co nie może być później umieszczone w torbie, co jest kluczowe dla sposobu, w jaki wyrażenie było używane, gdy po raz pierwszy pojawiło się, a nawet dzisiaj. Można powiedzieć, że ogon ogona nie wraca, dopóki nie zostanie podany bicz, ale nadal wraca do worka wystarczająco łatwo. Możliwe, że znaczenie przeobraziło się w ciągu XVIII wieku, kiedy pojawiły się pierwsze udokumentowane przypadki "wypuść kota z worka", ale nie ma udokumentowanych dowodów tej ewolucji, więc nie możemy wiedzieć na pewno.

Jak można się przekonać, wydaje się, że nie ma konsensusu co do pochodzenia tego idiomu. Ostatecznie najbardziej prawdopodobnym wyjaśnieniem może być po prostu pochodzenie z nieco bardziej dosłownego pochodzenia, bez związku z podstępem czy metaforami; w końcu naprawdę trudno jest zmusić kota z powrotem do torby, w której zostali uwięzieni po tym, jak wypuściłeś zwierzę, jak zauważył Will Rogers.

Dodatkowe fakty:

  • The London Magazine w rzeczywistości wciąż istnieje i publikuje dzisiaj. Jego pierwsza edycja miała miejsce w 1732 roku. Wielu legendarnych pisarzy przyczyniło się do publikacji w ciągu prawie czterech wieków, w których znajdował się magazyn, w tym Jacka Londona ("The Call of the Wild"), Ruth Prawer Jhabvala (nagrodzona Oscarem scenarzystka "Pokój z widokiem "), John Keats (legendarny angielski poeta) i Sir Arthur Conan Doyle (" Sherlock Holmes ").
  • Catwoman, jedna z bohaterek komiksów DC z komiksów DC, używa odpowiednio nazwanych ogonów kotów jako swojej sztandarowej broni.

Zalecana: